Jul. 9th, 2013
По зернышку
Jul. 9th, 2013 12:43 pmОригинал взят у
gingerra в По зернышку
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Благотворительный Фонд "Галчонок"
создан для помощи детям с органическими поражениями ЦНС.
Оригинал взят у
vespro в Перепостите, пожалуйста!
создан для помощи детям с органическими поражениями ЦНС.
Оригинал взят у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Нам очень важно.
СПАСИБО
СПАСИБО
An English Room
Jul. 9th, 2013 12:58 pmDerry Moore
An English Room
Hardcover with jacket, approx. 144 pages, 24x28, 9.4 x 11.0 Inches, 100 colour illustrations
ISBN: 978-3-7913-4729-5
US$ 45.00 | GBP 29.99
Date of publication:
USA October 14, 2013 | UK September 16, 2013

Исходный размер.
This collection of exquisite photographs and illuminating writings invites readers into the favorite rooms of some of England’s most revered celebrities. Everyone has a treasured place to read, study, work, and dream — but there’s something special about an English room. In this handsome volume filled with perceptive photographs, some of England’s most renowned figures share their favorite spaces and their personal musings about Englishness and English rooms. Benedict Cumberbatch reveals his favorite place to read a script; Jeanette Winterson describes why she adores the Shakespeare and Company bookstore in Paris; P. D. James discusses the inspiration for her novel The Black Tower; and fashion designer Paul Smith contemplates the joys of his book-lined study. Gilbert & George invite you into their Queen Anne house, while Alan Bennett explains his rumpled existence in Primrose Hill. Derry Moore’s discerning eye captures the essence of the English room, whether in a country cottage, large estate, ancient chapel, or artist studio at home or abroad. All those with a passion for English culture, society, design, and fashion will take pleasure in this unique view into the private lives of some of England’s most public figures.
Featured subjects:
Lady Bamford, Stephen Bayley, Duke of Beaufort, Cressida Bell & Alan Bennett, Jasper Conran & Benedict Cumberbatch, William Dalrymple, Monty Don, James Dyson, Otis Ferry, Stephen Fry, Gilbert & George, Nelufar Hedayat, P. D. James, Simon Jenkins, Felicity Kendal, Tim Knox, Willie Landels, Trevor McDonald, David Mlinaric, Adam Nicolson, Duchess of Northumberland, James Reeve, Jill Ritblat, Marquess of Salisbury, Paul Smith, Gavin Stamp, Colin Thubron, Edmund de Waal, Sir Humphry Wakefield, Bt, Harriet Walter, Jeanette Winterson, Tino Zervudachi
An English Room
Hardcover with jacket, approx. 144 pages, 24x28, 9.4 x 11.0 Inches, 100 colour illustrations
ISBN: 978-3-7913-4729-5
US$ 45.00 | GBP 29.99
Date of publication:
USA October 14, 2013 | UK September 16, 2013

Исходный размер.
This collection of exquisite photographs and illuminating writings invites readers into the favorite rooms of some of England’s most revered celebrities. Everyone has a treasured place to read, study, work, and dream — but there’s something special about an English room. In this handsome volume filled with perceptive photographs, some of England’s most renowned figures share their favorite spaces and their personal musings about Englishness and English rooms. Benedict Cumberbatch reveals his favorite place to read a script; Jeanette Winterson describes why she adores the Shakespeare and Company bookstore in Paris; P. D. James discusses the inspiration for her novel The Black Tower; and fashion designer Paul Smith contemplates the joys of his book-lined study. Gilbert & George invite you into their Queen Anne house, while Alan Bennett explains his rumpled existence in Primrose Hill. Derry Moore’s discerning eye captures the essence of the English room, whether in a country cottage, large estate, ancient chapel, or artist studio at home or abroad. All those with a passion for English culture, society, design, and fashion will take pleasure in this unique view into the private lives of some of England’s most public figures.
Featured subjects:
Lady Bamford, Stephen Bayley, Duke of Beaufort, Cressida Bell & Alan Bennett, Jasper Conran & Benedict Cumberbatch, William Dalrymple, Monty Don, James Dyson, Otis Ferry, Stephen Fry, Gilbert & George, Nelufar Hedayat, P. D. James, Simon Jenkins, Felicity Kendal, Tim Knox, Willie Landels, Trevor McDonald, David Mlinaric, Adam Nicolson, Duchess of Northumberland, James Reeve, Jill Ritblat, Marquess of Salisbury, Paul Smith, Gavin Stamp, Colin Thubron, Edmund de Waal, Sir Humphry Wakefield, Bt, Harriet Walter, Jeanette Winterson, Tino Zervudachi
За небеленное лицо и неровную походку
Jul. 9th, 2013 05:17 pm
В 10 лет я ехала в поезде, и мне пришло в голову, что ни один сосед по вагону не догадывается, какая же я жалкая личность на самом деле. Это было настоящее откровение: то, что ты показываешь окружающим, совсем не обязательно чувствовать.
Я родилась в семье военных. У моих братьев с рождения был план жизни — устроенной, предсказуемой и почетной. Они пошли в ту же школу, что и их отец, дед и прадед, с детства учились стрелять и жили ритуалами. Мне казалось, что мальчиком быть гораздо удобнее. У них было гораздо больше развлечений.
Я всегда знала, что не красива. Это большое преимущество. Все мои красивые друзья рано или поздно пустили свою внешность в оборот. Я не только про секс. Они все время помнят, что у них светлые волосы, голубые глаза, пухлые губы, и они должны вести себя соответственно. Это большое давление, которого я была лишена. Меня не воспринимали как девочку, а я себя ей и не считала. Я отключила в себе сексуальность и находила это очень комфортным.
Я все могу простить родителям, кроме частной школы. Там нам не разрешали слушать музыку. Это настоящее насилие над молодежью, особенно подростками эпохи панка. Наверное, это делалось, чтобы держать нас подальше от секса, но это было реальное говно. Это единственная вещь, о которой я до сих пор не могу шутить. По этой причине я не люблю Гарри Поттера. В нем фетишизируются частные школы.
В девятнадцать лет я вступила в компартию. Под влиянием своих кембриджских профессоров. Я им очень благодарна, они научили меня возможности коллективного усилия. Это привлекало меня в 19 лет и привлекает до сих пор.
Нам постоянно твердят, что алкоголики безнадежны. Большинство по-настоящему интересных, энергичных и живых людей, которых я встречала, были алкоголиками. Я думаю, именно надежда заставляет людей пить.
От выпивки мне становится плохо. А от наркотиков тем более. Вокруг меня постоянно все дуют, но я не переношу травы. Однажды я попробовала экстази, лет двадцать назад, в Нью-Йорке, и четыре дня просидела молча в углу. Это было познавательно, но я рассчитывала на другой эффект.
Я тихий человек. Я счастливее, когда молчу.
На самом деле я натурщица. И кроме того — дизайнерский продукт. Мне не интересно изучать актерское мастерство. Что это может изменить? Каждая история, которую ты играешь, даже если она происходит в реалистических декорациях, все равно искусственна. Ты просто притворяешься. У тебя есть 90 минут, чтобы изложить идею своего персонажа. Если ты занят только в паре сцен, приходится работать очень быстро, и в любом случае ты играешь ненастоящего человека. Поэтому изображать Белую Ведьму или домохозяйку за мытьем посуды — примерно одно и то же. Ведьму даже проще: если играешь не человека, это в каком-то смысле честнее.
Я никогда не ищу ролей, и даже фильмов, я ищу коллег. Снимая кино, ты вступаешь в отношения на годы — по крайней мере, такие фильмы, в которых я обычно занята. «Орландо», например, мы делали пять лет. Нужно быть уверенным, что ты готов пустить этих людей в свою жизнь.
На Оскаровскую церемонию я поехала как турист. Представьте себе, вы достали билеты на финал Уимблдона, уселись на трибуне, а вас вызывают и дают ракетку. Меня охватил ужас, когда назвали мое имя. Стоять на сцене перед тремя миллиардами зрителей — это травма. Лучше бы они выслали приз почтой.
«Оскар» почти ничего не значит для моих домочадцев. Они даже не узнали его, поскольку не смотрят телевизора. Они были настолько же заинтересованы, как если бы я пришла домой с огурцом, положила его на стол и сказала: «Смотрите, что у меня есть!»
Я снималась только в экспериментальных фильмах, даже если некоторые из них стоили сотни миллионов долларов. Люди, с которыми я работала, это понимали, а те, кто не понимает, ко мне даже не приближается. Один агент говорил мне: «Тильда, когда же ты снимешься в чем-нибудь, что тебе не нравится, — для разнообразия».
Мой любимый киноперсонаж — ослик из фильма «Наудачу, Бальтазар» (фильм Робера Брессона 1966 года. — Esquire). Совершенно серьезно. То ли потому, что он великолепно играет, то ли просто потому, что он ослик. Я себя с ним отождествляю. В этом, по-моему, и состоит функция актера, чтобы зрители себя в него проецировали. Уж точно не в том, чтобы играть.
Ко мне то и дело обращаются «сэр», в лифтах или на улице. Наверное потому, что я длинная и не злоупотребляю губной помадой. Однажды я проходила таможенный контроль в аэропорту, и меня досматривал таможенник-мужчина.
Мне нравится косметика, но если хочешь быть похожей на себя, — это не лучший способ. Макияж заставляет тебя выглядеть кем-то другим.
Английской культуре свойственно наказывать артистов. Единственный способ выжить — игнорировать национальные границы, потому что культурные границы гораздо важнее. Вы можете быть одиноким в родном городе, а где-нибудь в Токио, Нью-Йорке или в Бельгии — ощущать себя среди родственников и соседей по двору. По крайней мере у меня всегда так.
Я не думаю о будущем и не хочу знать, что будет. Мне не нужны никакие гарантии.
По-моему, сомнение делает нас людьми. Без сомнения даже праведник потеряет не только чувство реальности, но и чувство самого себя. В отсутствии сомнения есть что-то безумное.
Лучшие наши ролевые модели, из женских персонажей, — Лара Крофт и Эрин Брокович. Это отлично, но зачем постоянно снимать кино об экстраординарных женщинах? Разве только затем, что постоянно снимать фильмы про экстраординарных мужчин еще хуже.
Слишком хорошо подвешенные языки театральных сценаристов породили миф, что всякий в состоянии внятно излагать свои мысли, как только они придут ему в голову. Это неправда. Я стремлюсь работать с режиссерами, которых интересует косноязычие.
Мне лень показывать людям мою работу. Я имею наглость верить, что фильмы сами находят свою аудиторию. Плохое голливудское кино сразу затеряется в прокате, а мои картины, которые показывают десятилетиями, посмотрит много народу.
В возрасте Киры Найтли я не высовывалась. Избегала главных и романтических ролей. Мне ужасно хотелось стать сорокалетней. Может, это и к лучшему, что я не светилась на радарах, поскольку не успела всем до смерти надоесть.
Я никогда не переставала быть коммунисткой. Просто Коммунистической партии Великобритании больше не существует. Она стала партией левых демократов. Мое членство в партии было актом веры в идеалы справедливости и государства всеобщего благосостояния. Парламентские левые отказались от этих идеалов.
Я рада, что помогла старичку Уолту Д. (Диснею. — Esquire) собрать больше 700 миллионов долларов (За фильм «Хроники Нарнии». — Esquire). Возможно, это самая дорогая реклама моим прежним экспериментальным фильмам, которую можно было себе вообразить. Кроме того, я верю в содержательное послание Нарнии. В моей вселенной Бобры умеют разговаривать.
На работе я настоящий солдат. Только шансы выжить у меня повыше.
До 17 лет я сосала большой палец. Не помню, почему перестала. С тех пор еще несколько раз пробовала, но это больше не работает.
Я стараюсь вписать Джорджа Клуни в каждый свой новый контракт. Это непросто, но я прилагаю все усилия. В утешение мне подсовывают Брэда Питта. Мы с Джорджем надеемся когда-нибудь обменяться в кино хотя бы парой добрых слов.
Мы живем во власти людей, которые, вырядившись божьими посланцами, втягивают нас в войны. Праведностью целей сейчас оправдывают все, что угодно. Поразительно, с какой легкостью на это покупаются. Религиозный экстремизм встречается повсеместно, но виноват в этом фашистский подход и язык абсолютизма, идущий из Вашингтона.
Мы живем в эпоху псевдореальности: всегда наяву, слишком уставшие и беспокойные, чтобы мечтать, с отупевшим взглядом, прикованным к риалити-шоу, в котором риалити-люди готовят риалити-еду, покупают шмотки для риалити-тел и играют в жизнь.
Мы привыкли к сюжетам, которые длятся тридцать минут, включая рекламу, стоит ли удивляться, что мы не готовы ждать развязку больше 90 минут, включая попкорн.
Я воюю за документальность. За небеленное лицо и неровную походку. За эмоционально достоверную семейную сцену. За мучительный подбор слов. За открытую, а может, несчастную концовку. За слезающий с пятки ботинок, и движение ступни, чтобы его поправить. За разбитое яйцо и разлитое молоко. За идею косноязычия. За пространство кино, в котором не происходит ничего, но все возможно.
Я слишком серьезна, чтобы быть дилетантом, а чтобы быть профессионалом, мне не хватает квалификации.
Я очень смешная — просто никто этого не замечает. Всех пугают длинные люди с серьезными лицами.
Меня всегда привлекали по-настоящему плохие парни. В школе я прочла «Потерянный Рай» (поэма Джона Мильтона. — Esquire), и Сатана показался мне чертовски сексуальным. Пушистые и мягкие персонажи меня пугают.
Когда родились близнецы, я проснулась во всех отношениях. Перестала бездельничать. У меня не было ни секунды свободного времени в течение нескольких лет.
Святотатственно признаваться, что тебе нравится находиться вдали от детей, но как же приятно по утрам просто валяться в постели. Делать фильмы, мотаться по всему свету — все это безумие стало много проще переносить после 14-месячного кормления грудью.
Три вещи могут вытащить меня из постели: мои дети, фильм, в котором я снимаюсь, и фильм, который я хочу посмотреть. Я очень ленива.
Однажды я неделю лежала в стеклянном ящике с закрытыми глазами, по восемь часов в день. В качестве художественного перформанса (на выставке The Maybe в 1995 году. — Esquire). Когда это закончилось, я решила никогда больше не делать ничего подобного. Но теперь я хочу повторить. Я хочу таким образом умереть, когда совсем состарюсь.
Я живу с отцом моих детей, но у каждого из нас давно уже своя личная жизнь. Я не думаю, что это так уж странно. Для нас ничего не переменилось. Мы счастливо жили лет пять в такой конфигурации. Потом я выиграла «Бафту» (премия Британской киноакадемии. — Esquire), и мной заинтересовалась пресса определенного рода. За сутки до того я была просто уродцем. Обо мне и моем скандальном браке сделали передачу на радио. Мой друг ее слушал и говорит, что все звонившие спрашивали: «А в чем проблема?»
Говорят, что у нас дома сплошные оргии. Это фантазии. Все очень просто: у пары родились дети, она перестала быть парой, образовала новые связи и воспитывает детей. К сожалению, мы не спим все вместе. Все гораздо скучнее.
Меня не волнует шум в прессе. Как не интересовали насмешки одноклассников. Это никак не влияет на нашу жизнь.
Дети часто идут наперекор родителям. Вполне вероятно, мои вырастут бухгалтерами-фашистами.
Мне ничто не мешает сниматься голой, я не понимаю, в чем тут вопрос. Мне особенно нечего скрывать. В «Зоне военных действий» я разделась почти сразу после рождения близнецов.
Рейтинг «для взрослых» мне по душе. Побольше взрослых фильмов!
Быть кинозвездой круто. Мне нравится, когда люди машут мне в аэропортах. Быть арт-хаусным уродцем тоже ничего, но это похоже на элитарный спорт.
Голливудские зарплаты нелепы. Никому не платят 10 или 20 миллионов долларов за съемки. Это плата за внимание папарацци и отказ от частной жизни.
Мой дом — зона, свободная от стыда.
В путешествиях мы играем в говноеда. Это карточная игра, которую придумали мы с Сандро (художник Сандро Копп, бойфренд Суинтон. — Esquire). В гостинице или в зале ожидания аэропорта мы распаковываем карты и играем в говноеда.
Все, что меня интересовало в детстве, в моей семье вызывало проклятия. В отношении искусства мои родители необыкновенные ханжи.
Я выгляжу в точности, как мой отец, если побреется. Еще я похожа на Дэвида Боуи. Не только внешне, но и неопределенностью пола.
Я никогда не рассчитывала, что меня поймут.
Я отлично паркуюсь задним ходом.
Я очень-очень счастлива.
Source.
No sex, please, we’re literary!
Jul. 9th, 2013 09:46 pm
Every fall, the Literary Review in Britain hands out its Bad Sex in Fiction Award, a sniggering exercise that generates plenty of press, mostly because the nominees are selected from the ranks of highly praised novelists. Tom Wolfe, Norman Mailer and John Updike have been “winners” since the award was founded in the early 1990s, but more often than not the (non-)honor goes to the least-famous name among a list of the celebrated. (There appears to be some basis for the rumor that the prize is given to whomever is a good enough sport to show up for the ceremony.) This year, Rowan Somerville won it (for his novel “The Shape of Her”) but the nominations of Jonathan Franzen and former Tony Blair spokesman Alastair Campbell are what garnered the most attention before the winner was announced last night at … wait for it … the In & Out Club in London.
The Literary Review has admitted from the start that getting publicity for its journal is the motivation for the event. The Review’s co-founder, the late Auberon Waugh, said that originally he wanted to single out the best sex scene from the year’s crop of fiction but his fellow co-founder, Rachel Koenig, deemed this concept “too boring.” Koenig also told the Independent that Waugh had become tired of the whole thing shortly before he died in 2001, and herself referred to the award as “a pretty old T-shirt.”
So why not give it up? Or better yet, go back to Waugh’s original plan. It doesn’t take much nerve to stand up in front of a boozy crowd and read sex passages from other people’s books in a mocking tone of voice while everybody sneers and groans. No one raises an eyebrow if you talk about what doesn’t strike you as erotic. Doing the opposite, however, amounts to admitting that you’ve found something arousing, and thereby risking the British equivalent of the ninth circle of hell: embarrassment.
“Their attitude is: ‘Next time you think of writing about sex, don’t,’” said Susie Bright, who was the editor of the Best American Erotica anthology series for 15 years. “I can’t think of any other fundamental human experience that writers would be encouraged to keep to themselves.” Melissa Katsoulis, a literary reviewer for the Times of London, certainly seemed to conform to Bright’s impression when asked to comment on the award by the BBC: “Sex is a subject best avoided altogether,” she said. “If I was writing a novel, I wouldn’t attempt to write it except in the most Victorian and prim way, because it’s awful. It’s a cliché, but the moments of genuine frisson in books are when hardly anything happens.” Speak for yourself, missy.
Another frequent British complaint about literary sex scenes was voiced by former Man Booker Prize judge Lucasta Miller, who told the Independent, “A trap people fall into is an earnest anatomical description of sex. The difficulty with the anatomical is that it can read like a bit of a textbook.” Perhaps the required reading in English schools is a lot more exciting than the stuff we get here, but I can’t recall ever reading a sex scene in a novel (good or bad) that even remotely resembled a textbook. I suspect (but who can tell?) that what Miller is lamenting here is the use of such latinate terms as “penis” and “vagina”; in which case, why not embrace the old reliable Anglo-Saxon terminology? You are English, after all.
Perhaps terminology lies at the heart of the problem. The presenters of the Bad Sex in Fiction Award gleefully seize upon their targets’ most outlandish metaphors; Somerville compared a nipple to the “nose of the loveliest nocturnal animal, sniffing in the night.” Yet perfectly serviceable, if disreputable, four-letter words risk turning a scene, in the words of one commentator, into something “perilously close to erotica, with its cheapening effect of sexual arousal.” And we can’t have that, can we?
Well, why can’t we? Is there any reason why the literature that makes us laugh, cry and rage shouldn’t also, occasionally, turn us on? Bright’s anthologies — which included excerpts from literary works by such luminaries as Mary Gaitskill, Nathan Englander and Aimee Bender as well as purpose-built erotica of superior quality — repeatedly demonstrated that the distinction is blurry, if not outright irrelevant. Nevertheless, this year’s Booker chair, Andrew Motion, complained that there wasn’t much sex in the current crop of novels, and blamed (at least in part) ridicule from such vehicles as the Bad Sex in Fiction Award for inhibiting the Commonwealth’s authors.
The Bad Sex Award poses as a knowing blow against literary pretension while embodying the most retrograde prudery. How much more refreshing it is to hear novelist Lionel Shriver calmly announce in a recent NPR segment that she finds Maria McCann’s historical novel “As Meat Loves Salt” “one of the most erotic I have ever read.” Yes, the segment was part of a series called “My Guilty Pleasure,” but it’s hard to believe Shriver feels guilty about much of anything, let alone pleasure. Her own response certainly hasn’t “cheapened” her respect for McCann’s book.
This is the only antidote to the smirking crypto-priggishness of the Bad Sex in Fiction Award and its ilk: forthright praise for the literary sex writing that does work. I, for one, think Jane Smiley deserves more credit than she gets for this, with extra points for depicting wholesome, vanilla lovemaking that’s genuinely hot. (I recommend “Horse Heaven” and “Good Faith.”) Alan Hollinghurst’s descriptions of gay sex in “The Line of Beauty” are (to this reader) more exotic, but equally intoxicating. Readers, here’s your chance to strike a blow for literary libertinage: What are your favorites?